爸爸,我們去哪裡?
* MainTitle : 爸爸,我們去哪裡?
* Author : 尚路易.傅
* Publisher : 寶瓶文化
* ISBN : 9789866745812
* Language : 中文
* 作者介紹 : 尚路易.傅尼葉(Jean-Louis Fournier)
1938年生。大學時修習古典文學,原應成為嚴肅學者的他,後來卻成了法國知名作家及電視劇編導。他曾獲得多項國際藝術電影大獎,也曾投入卡通影片的創作,並參與多部電視影集及紀錄片的製作。從1992年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避言談起的話題。直到他70歲,也就是2008年,他才出版《爸爸,我們去哪裡?》,首度寫出身為兩個殘障兒父親的心聲。他說:「過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法面對說了之後難以承受的痛楚。」《爸爸,我們去哪裡?》一出版,立即在法國引起相當熱烈的迴響,在銷售量和排行榜上都創下耀眼的佳績。傅尼葉的句句文字撫慰了許多讀者,不僅僅只是同為殘障兒的父母,更告訴大家即使有再痛苦的遭遇,還是能夠有勇氣地笑著活下去。有評論家說:「或許上帝不曾善待傅尼葉的孩子,但這部作品之於傅尼葉,甚至所有的讀者,都是我們面對生命困境時最好的禮物。」
譯者介紹
黃琪雯
兼職譯者,輔仁大學翻譯研究所法文筆譯組畢業。譯有《二個英國女孩與歐陸》、《亞瑟與禁忌之城》、《杏仁》等書,以及法語電視影片數部。
文/janeju
『他們說,擁有這樣的孩子,是上天給的特別禮物。我只想說,老天,您太多禮了!』
本書的作者 Jean-Louis Fournier 尚路易‧傅尼葉,如是說。今天收到了這本即將於8/27出版新書的試讀本,感動得直想掉淚。
雖說近日飽受焦慮和憂鬱的侵擾,心情就像風雨中的扁舟擺盪、如同苦旦般的隨時可笑.隨處可哭;但,這樣莫名其妙的心情與這本書無關。
光讀這一小小本的試讀本,就心痛、拭淚、開心、笑中帶淚、淚中帶笑。
不合邏輯的語法,全是因為作者將常人視為的苦痛化成自我嘲諷的文筆。就像讀者 jane既如苦旦般的易感,卻又識破洞悉地不隨憂鬱症起肖而起舞。
以下擷錄自試讀本背頁的介紹:
有人說,生出一個殘障兒就是遇到一次世界末日,而他,遇到了兩次!
他是尚路易.傅尼葉,在法國文壇及電視圈擁有極高的地位,然而在一身的光環背後,隱藏的卻是他多年來避而不談的兩個殘障兒。遲至四十年後的今日,他決定送給他的孩子這本書,用來表達他的歉意,及永遠未說出口的愛。
然而,傅尼葉卻以異於其他殘障兒父母的幽默口吻,訴說自己的經歷,甚至輕鬆地開起兒子的玩笑。他說不想讓讀者哭泣,只想帶來歡笑,但如此輕盈的敘述,卻字字精準地刻劃出了他身為一個父親的痛苦掙扎。
相較於眾多描寫生命傷悲的題材,《爸爸,我們去哪裡?》打破了我們對悲傷的看法。傅尼葉選擇直率地嘲弄自己的遭遇,正如他所說的:「幽默,是對付痛苦最好的武器!」我們可以不流淚,以另一種方式越過生命的傷痛與困境!
「對我而言,馬修和托馬只是兩個『與眾不同』的孩子,從來都不是殘障或不正常的!儘管他們有著殘缺,卻不停地讓我們看到人性可愛與動人的地方。這本書不只是我送給馬修和托馬的禮物,也是給我自己的一份禮物!」 ──尚路易.傅尼葉
幽默,是對付痛苦最好的武器!
作者尚路易就生了兩個兒子,偏偏兩個兒子都"與眾不同",他們是殘障兒。
感覺他搖著頭,自嘲的說:
『馬修(大兒子)從來不曾感到飢餓,要有天使般的耐心才有辦法餵他吃東西,不過他經常會吐在天使身上。』
感覺他捉狎似竊笑:
『馬修沒有太多娛樂。他不看電視。但就算這樣,他照常心智障礙。』
感覺他身心俱疲的問蒼天:
『上天對我嚴厲至極.....上天編導了值得崇敬的父親一劇,還讓我飾演那位父親。我的外型與角色相符嗎?我會有影迷嗎?我們讓觀眾哭還是笑?』
感覺他受夠了憐憫的話語:
『有人這麼說:<不正常的孩子是上天的禮物。>他們說得認真,可是他們往往沒有不正常的孩子。當我們收到了這份禮物,心裡面可是很想對上天說:<噢,別那麼多禮...>』
感覺他失去愛子、心痛如絞地說:
『馬修的背越來越駝了....根本沒法看得見天空....為他進行脊椎手術.手術進行完畢,馬修整個人變直了。三天後,他直挺挺地走了。手術目的在於使他能夠看見天空,這樣說來,手術非常成功。』
請代理這本書的寶瓶文化出版社看在我是長期書友的份上,不要計較在這個部落格轉載了這麼大篇幅的節錄。因為這只是字字珠磯的試讀本,不如就送給我一本全開的完整本,這樣才不會將精采簡要的文摘轉載太多
我懂得撫養兩個兒子的辛苦,但無法體會同時養育兩個殘障兒子的苦,因為這比起我來還要辛苦十倍、百倍、千倍、萬倍.......。
當我的孩子還小的時候,我經常開夜車走山路去看他們的奶奶(奶奶說要看孫子),常會興起不如重重踩下油門往山窩窩衝去,解決所有無人知悉的艱困。
有一回,兩個兒子驚懼.尖叫著:媽!媽!...我突然不忍,用力拉起煞車!
作者的小兒子很愛很愛問:「Où On Va, Papa?爸爸,我們去哪裡?」
問成了口頭禪,尚路易回答了(根本就聽不懂回答的)小兒子的問句。
他說:「我們要開上高速公路。逆向開上去」;
「我們要去阿拉斯加。我們去找熊,然後讓熊一口咬死」;
「我們要去游泳。我們走上大跳板,直接從那裡跳進沒有水的泳池裡」;
「我們要去海邊。在鬆軟的沙子上散步,然後陷入流沙裡一起下地獄」;
這樣回答了上百次令人招架不住的時候,小兒子托馬再次堅定的問著:
「Où On Va, Papa?爸爸,我們去哪裡?」
他投降的說~跟托馬在一起,永遠都不會覺得無聊,因為他是搞笑大王。
一定有某個點觸動了讀者的心,以致於堅定不受憂鬱症易感箝制的讀者,仍在人潮眾多的牙醫候診間,努力地不讓眼淚流下來.....
是心痛:為著自己十幾年前不知如何排解.孤立無援的困境;是感動:為著作者因為有愛而境由心轉。
只讀了薄薄幾頁的試讀本就感動非常,因此,隆重推薦!
★原刊載於:各按其時成為美好:http://blog.udn.com/janeju/3243874
★看更多《爸爸,我們去哪裡?》
Source: http://aquarius0601.pixnet.net
From
aquarius0601 (2009-10-12)
讀~試讀本:爸爸,我們去哪裡?
『他們說,擁有這樣的孩子,是上天給的特別禮
物。我只想說,老天,您太多禮了!』
本書的作者 Jean-Louis Fournier 尚路易‧傅尼葉,如是說。
今天收到了這本即將於8/27出版新書的試讀本,感動得直想掉淚。
雖說近日飽受焦慮和憂鬱的侵擾,心情就像風雨中的扁舟擺盪、如同苦旦般的隨時可笑.隨處可哭;但,這樣莫名其妙的心情與這本書無關。
光讀這一小小本的試讀本,就心痛、拭淚、開心、笑中帶淚、淚中帶笑。
不合邏輯的語法,全是因為作者將常人視為的苦痛化成自我嘲諷的文筆。就像讀者 jane既如苦旦般的易感,卻又識破洞悉地不隨憂鬱症起肖而起舞。
以下擷錄自試讀本背頁的介紹:
有人說,生出一個殘障兒就是遇到一次世界末日,而他,遇到了兩次!
他是尚路易.傅尼葉,在法國文壇及電視圈擁有極高的地位,然而在一身的光環背後,隱藏的卻是他多年來避而不談的兩個殘障兒。遲至四十年後的今日,他決定送給他的孩子這本書,用來表達他的歉意,及永遠未說出口的愛。
然而,傅尼葉卻以異於其他殘障兒父母的幽默口吻,訴說自己的經歷,甚至輕鬆地開起兒子的玩笑。他說不想讓讀者哭泣,只想帶來歡笑,但如此輕盈的敘述,卻字字精準地刻劃出了他身為一個父親的痛苦掙扎。
相較於眾多描寫生命傷悲的題材,《爸爸,我們去哪裡?》打破了我們對悲傷的看法。傅尼葉選擇直率地嘲弄自己的遭遇,正如他所說的:「幽默,是對付痛苦最好的武器!」我們可以不流淚,以另一種方式越過生命的傷痛與困境!
「對我而言,馬修和托馬只是兩個『與眾不同』的孩子,從來都不是殘障或不正常的!儘管他們有著殘缺,卻不停地讓我們看到人性可愛與動人的地方。這本書不只是我送給馬修和托馬的禮物,也是給我自己的一份禮物!」
──尚路易.傅尼葉
幽默,是對付痛苦最好的武器!
作者尚路易就生了兩個兒子,偏偏兩個兒子都"與眾不同",他們是殘障兒。
感覺他搖著頭,自嘲的說:
『馬修(大兒子)從來不曾感到飢餓,要有天使般的耐心才有辦法餵他吃東西,不過他經常會吐在天使身上。』
感覺他捉狎似竊笑:
『馬修沒有太多娛樂。他不看電視。但就算這樣,他照常心智障礙。』
感覺他身心俱疲的問蒼天:
『上天對我嚴厲至極.....上天編導了值得崇敬的父親一劇,還讓我飾演那位父親。我的外型與角色相符嗎?我會有影迷嗎?我們讓觀眾哭還是笑?』
感覺他受夠了憐憫的話語:
『有人這麼說:<不正常的孩子是上天的禮物。>他們說得認真,可是他們往往沒有不正常的孩子。當我們收到了這份禮物,心裡面可是很想對上天說:<噢,別那麼多禮...>』
感覺他失去愛子、心痛如絞地說:
『馬修的背越來越駝了....根本沒法看得見天空....為他進行脊椎手術.手術進行完畢,馬修整個人變直了。三天後,他直挺挺地走了。手術目的在於使他能夠看見天空,這樣說來,手術非常成功。』
請代理這本書的寶瓶文化出版社看在我是長期書友的份上,不要計較在這個部落格轉載了這麼大篇幅的節錄。因為這只是字字珠磯的試讀本,不如就送給我一本全開的完整本,這樣才不會將精采簡要的文摘轉載太多
我懂得撫養兩個兒子的辛苦,但無法體會同時養育兩個殘障兒子的苦,因為這比起我來還要辛苦十倍、百倍、千倍、萬倍.......。
當我的孩子還小的時候,我經常開夜車走山路去看他們的奶奶(奶奶說要看孫子),常會興起不如重重踩下油門往山窩窩衝去,解決所有無人知悉的艱困。
有一回,兩個兒子驚懼.尖叫著:媽!媽!...我突然不忍,用力拉起煞車!
作者的小兒子很愛很愛問:「Où On Va, Papa?爸爸,我們去哪裡?」
問成了口頭禪,尚路易回答了(根本就聽不懂回答的)小兒子的問句。
他說:「我們要開上高速公路。逆向開上去」;
「我們要去阿拉斯加。我們去找熊,然後讓熊一口咬死」;
「我們要去游泳。我們走上大跳板,直接從那裡跳進沒有水的泳池裡」;
「我們要去海邊。在鬆軟的沙子上散步,然後陷入流沙裡一起下地獄」;
這樣回答了上百次令人招架不住的時候,小兒子托馬再次堅定的問著:
「Où On Va, Papa?爸爸,我們去哪裡?」
他投降的說~跟托馬在一起,永遠都不會覺得無聊,因為他是搞笑大王。
一定有某個點觸動了讀者的心,以致於堅定不受憂鬱症易感箝制的讀者,仍在人潮眾多的牙醫候診間,努力地不讓眼淚流下來.....
是心痛:為著自己十幾年前不知如何排解.孤立無援的困境;
是感動:為著作者因為有愛而境由心轉。
只讀了薄薄幾頁的試讀本就感動非常,因此,隆重推薦!
Source: http://blog.udn.com
From
作家:janeju (2009-08-21)
《閱讀》爸爸,我們去哪裡?
我想我不能真正體會,也不可能真正瞭解書中的一字一句。
正如剛開始踏入教職時,家長不自覺會認為年輕的老師怎麼教學生。也像即便有了一點教學經歷後,也會遇到家長認為沒有孩子的老師怎麼能理解他們的心一樣。
某些事的確是必須親自體會才能真正瞭解。
只是,透過閱讀,我們可以從他人的生命軌跡中去學習,讓自己變得更加可愛。(推薦好文----一個完整的圓 Ruru@海豚灣)
『我經常對你們失去耐心,愛你們真的不怎麼容易,要跟你們相處,就必須像天使一樣地有耐性,而我,我不是天使。』
『我們是多麼想要保護他,讓他免於再受到命運的殘害,然而,最可怕的是我們只能束手無策,連安慰他,告訴他我們就是喜歡他現在的樣子也無能為力。』
在這些無力,極度不平衡的情感和情緒裡,這位父親選擇用幽默來安慰自己,只因這是讓人更能忍受、面對痛苦的利器。
於是在此書中找不到在殘酷現實下,面對人生有很多無奈的憤世嫉俗,反倒是在詼諧筆調下,看見這位父親的真誠與溫柔,以及對孩子無盡的愛。
有些苦,有點甜,但卻是人生真正的味道。
另外,《我想當第五名》,《愛迪生之母》和《與光同行》也都是以『不同於其他孩子』的孩子為主題,在此一併介紹給大家。
博客來網路書店----爸爸,我們去哪裡?
Source: http://blog.udn.com
From
作家:寬心 (2009-09-03)
《爸爸,我們去哪裡?》〈Où On Va, Papa?〉搶先看
狂賀!《爸爸,我們去哪裡?》未上市即緊急再版!
有人說,生出一個殘障兒,就是遇到一次世界末日,而他,遇到了兩次!
他們說,擁有這樣的孩子,是上天給的特別禮物。我只想說,老天,您太多禮了!
「爸爸,我們去哪裡?」 托馬總是重複問著我這一句話。「爸爸,我們去哪裡?」 只是,他從來都不懂這話的意義,也不懂我的回答。「爸爸,我們去哪裡?」 我想對他說:孩子,對不起,把你生壞了……
《爸爸,我們去哪裡?》〈Où On Va, Papa?〉搶先看:
親愛的馬修和托馬:
當你們還小的時候,有幾回聖誕節,我很想送你們一本書,像《丁丁歷險記》之類的書當作禮物,然後我們可以一同討論書中內容,因為這套書我很熟,我不但全看過,而且還看了好幾次。
不過,我還是沒送過書給你們,因為沒這個必要。你們根本不懂得閱讀,也永遠不懂得怎麼閱讀。因此到最後,你們的聖誕禮物還是小積木或者是模型小汽車……。
此時,儘管馬修已經去一個我們到不了的地方去撿他的球,而托馬雖然人還在這裡,但心神早已越飄越遠,我還是想要送給你們一本書。一本我為了你們而寫的書,可以讓你們不被遺忘,不再只是殘障證明卡上的照片;可以讓我藉此寫出我從未說出口的話——或許是我的後悔也說不定。我從來就不曾是一個好父親。我經常對你們失去耐心,愛你們真的不怎麼容易,要跟你們相處,就必須像天使一樣地有耐性,而我,我不是天使。
就讓我因為我們不曾擁有過的和樂,向你們表達我的遺憾;或許也可以說,我想為了「把你們生壞了」這件事,向你們道歉。
我們啊,運氣可真差呀,簡直遇到了所謂「天上掉下來的倒霉事」。
好了,我不要再抱怨下去了。
人們每次一談起殘障兒,總會一臉嚴肅,彷彿談的是一場災難。而這一次,我要帶著笑容向別人說起你們。有時候,你們還真的讓我打從心底笑了出來呢。
多虧有你們,我得到了正常孩童家庭所得不到的好處。我不用為你們的課業和未來的職業選擇而操心,也不用為了該選擇自然組或者是社會組而猶疑不定,更不用為了你們將來要做什麼而煩惱。因為我們很快就知道,你們將來什麼都不會做。
特別是這麼多年以來,我享有了汽車免稅的優惠。多虧了你們,我才能開著美國廠的大車。
★《爸爸,我們去哪裡?》搶先優惠購~~
Source: http://blog.udn.com
From
作家:寶瓶文化 (2009-08-26)
爸爸,我們去哪裡?
上週看了一本薄薄的書--爸爸,我們去哪裡?作者是
◎尚路易.傅尼葉-------法國人
(2008年,70歲才出版,他自己說:過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法面對說了之後難以承受的痛楚。)
◎一本讓人心疼也讓人心碎的書------彭蕙仙
◎讀起來令人感到揪心、不捨,還有一股溫柔的暖意….會讓人願意以另一種方式談論身心障礙兒,不再避諱去談。
序幕
◎托馬坐上車,問著:「爸爸,我們去哪裡?」我回答他:「我們要回家去了。」 一分鐘後,他同樣一派天真的問著:「爸爸,我們去哪裡?」
天真
◎他們愛死薯條了,尤其是托馬,他總是這麼說:「死條。」
◎我的兩個孩子什麼都記不住,跟他們在一起,永遠都有新鮮事。
◎原來托馬不是傻瓜,他那幾乎沒有用的大腦還是有些靈光。因為他會說謊。
期待
◎生一個孩子,就像是一場賭注……並不是每一把都能贏,偏偏人們還是繼續賭下去。
◎我曾經心情十分激動。因為我看見馬修拿了本書,沉浸在閱讀的世界裡。我感動地走到他的身邊。他的書拿反了。
◎我看見熟睡中的馬修和托馬。他們夢見了什麼?他們做的夢和別人一樣嗎?也許夜晚的時候,他們夢見自己是聰明的孩子。
化身
◎1.他們是小妖精…..說話嘰哩呱啦叫 2.小雛鳥….腦子跟鳥兒一樣小,可惜沒有翅膀,不然就可以離開這個不屬於他們的世界。3.駝背的老頭…..永遠不會知道自己的年齡。4.長壞的蘋果…..長的很小、外表醜醜皺皺的。5.與眾不同的孩子,不是殘障或不正常的。
不捨
◎孩子的媽快被我逼瘋了,她離開我,到別處開心去了。我真是活該啊。我感到孤獨,不知道何去何從。
◎馬修的背越來越駝了,才十五歲,他的身形就已經像個畢生鏟土整地的老農夫。帶著他去散步,他能見到的只有自己的雙腳,根本沒辦法看的見天空。
◎沒有長大,但他倒是老了。一個腦子裡裝了稻草的人,你要敎他怎麼長大呢?
◎我們能給孩子最好的禮物,便是回答他的所有好奇,敎他領略美好的事物,然而,馬修和托馬卻沒能讓我有這機會。
療傷
◎笑,真的是一種很奇妙的止痛劑,你不必感到罪惡。
◎寫作,很有效的療癒方式,把鬱積在心裡的苦悶全揮灑在紙上。
◎多虧有你們,我得到了正常孩童家庭所得不到的好處。我不用為你們的課業和未來的職業選擇而操心,也不用為了該選擇自然組或是社會組而猶疑不定,更不用為了你們將來要做什麼而煩惱。
沒有留言:
張貼留言